warrantとは何?

A Manual for Writersを勉強会で読んでいます。学術編集者として、研究者の方々がどのように論文を書いているかということを知りたいと思うからです。

その中にwarrantということばがでてきて、日本語でどう訳すのかということがわからないでいます。evidenceは証拠でいいですよね。reasonは理由、論拠でしょうか。

warrantとは何?

A Manual for Writersのもとになったと思われるThe Craft of Researchでは、次のように書いてあります。

The warrant of an argument is its general principle, an assumption or premise that bridges the claim and its supporting evidence, connecting them into a ligically related pair.

...

Think of your warrant as a superstructure that bridges evidence and claim.


筋道、ですか?

もし、こういう定訳があるよということをご存じの方はお教え下さいませんでしょうか。